Ahlem Mosteghanemi graced Alef Bookstore in London on Thursday 28 April to celebrate the launch of her novel عابر سرير translated into English as Dust of Promises (translation by Nancy Roberts, Bloomsbury Publishing, 2016). Dust of Promises is the last of the three novels which form the renown trilogy of the author. The first, ذاكرة الجسد , published in 1993 in Arabic, became a massive best seller, turning the author into a household name and a cornerstone of romance literature in Arabic. ذاكرة الجسد was translated by the American University of Cairo Press (2000) as Memory in the Flesh but the translation was, it has been said, a disapointment for the author. Bloomsbury Publishing then took on the task of retranslating into English not only ذاكرة الجسد , now The Bridges of Constantine (2014, translated by Raphael Cohen), but the next two novels, Chaos of the Senses released in 2015 (فوضى الحواس) and now Dust of Promises (عابر سرير) published in January 2016, with both
Blog dedicated to Algerian literature. الجزائر تكتب